31.无畏
“例行公事?”
她冷笑一声,眯着眼睛,站了起来,试图让自己在这个昏暗低矮的审讯室里显得从容无畏。
她甚至想鼓励那位治安官开口交谈,但对方只是沉默地垂眸,避开了她的目光。
“您…您这是要做什么?”
对面的治安官用余光瞥见她突然起身,疑惑地发问。
她身后摇曳的烛光,随着她起身的动作,将她的影子瞬间放大、拉长,扭曲着吞没了桌面和周围的墙壁,带来了无言的压迫感。
治安官小心翼翼地看着她,试图隐藏内心的惶恐。
她看见他的嘴唇哆嗦了几下,似乎在艰难寻找合适的词语来安抚她的情绪。
是的,她清晰地看出了他的不安。
攻势已然逆转。
那枚印信显然起到了意想不到的作用,她想。
于是,她屏住呼吸,脸上浮现出一个难以捉摸的微笑,继续向对方施压:
“如果你作为一个治安官,办事能再严谨些、调查得更清楚些就好了……”
她的声音平静却带着不容置疑的冷意。
“现在、你满意了吗?”
她一字一句地说完,平静地系上大衣的扣子,漠然地注视着对方,试图让他明白自己已经彻底厌烦了这场无意义的闹剧。
“这场毫无根据的盘查是否可以结束?我们可以离开了吗?”
她毫无顾忌地走到屋子中间,用略带讥讽的目光扫了对方一眼。
然后她伸出手,不容拒绝地从那个男人的手中夺回了那枚引起尊重与恐慌的鎏金印信。
她忍耐着怒火,合上被翻得一片狼藉的行李箱,然后抬起头,冷冷地挑眉,嘴角依然带着那抹令人不安的笑意。
对面的男人直瞪瞪地瞅着她,似乎无法确定那微笑背后,究竟是宽容还是嘲弄。
“请…请尊贵的女士您原谅…”
他结结巴巴地开口,脸上的表情极其复杂地变化着。
从最初的紧张,逐渐转为尴尬、敏感,最后凝固成一种微妙的敬畏。
她面无表情地凝视着对方。
用沉默施加着压力。
直到对方几乎是手足无措地站了起来,踉跄地走到她身边。
男人的脸上挤出了一个极其礼貌甚至近乎讨好的表情,并转过头去,为她拉开了审讯室的铁门。
这位年轻的治安官显然承受不起招惹她背后那位大人物的后果。
此时此刻,他正僵硬地倚在门框上,肩披的深蓝色薄大衣滑落也浑然不觉。
对方一手抵着门,一边匆忙地对门外的警卫使了个眼色,比划了一个清晰的手势。
“让开,让这位小姐通过。”
那几个值守的警卫面面相觑,感到十分诧异。
他们低声交换了几句话,但最终还是听从了上级的指示,退让到一旁。
走出审讯室后,她在昏暗的走廊里稍作停留。
透过隔壁房间一扇小小的窗户,她用眼角瞥见了里面的克莱德——他正可怜地低着头,被绑在一张椅子上,接受审问。
看到这一景象后,她的心沉了一下。
沉默中掠过一丝明显的不快。
那位治安官敏锐地注意到了她脸上骤变的神情,额头为此渗出了冷汗。
就在这时,旁边一扇门咯吱一声打开了。
门口站着一位身材瘦削的壮年男子,显然是更高级别的官员。
那人愣愣地看着自己的下属在这个年轻女孩面前如此卑微地点头哈腰,脸上写满了困惑。
治安官不安地瞅着她,又看了几眼被绑住的克莱德,怯怯地解释道:
“只是正常的审讯流程……”
她沉默了,有点不高兴。
“审——讯?”她拖长语调,带着质疑的腔调反问。
对方突然慌乱地打起手势,同时瞪大眼睛看向门内的下属,急促地命令:“放了那个人!立刻!”
然后,那位治安官还没来得及再辩解什么,旁边的门就又被打开了。
克莱德跛着腿,有些踉跄地从里面走出。
他身后跟着几个在昏暗中看不清脸庞的警卫,那些人正低声交谈着,不安地向走廊东张西望。
克莱德一看到她,乌黑的眼睛瞬间爆发出惊喜的光芒,苍白的脸上也泛起了红晕,暴露了他刚才经历的窘迫与委屈。
他怯生生地向她走来,结果因为腿脚不便或是情绪激动,差点摔倒在地。
那位治安官连忙上前搀扶。
而她根本没去管克莱德,而是把眼光投到了那个治安官身上,迅速并冷淡地扫了他一眼,仿佛在审视一件无关紧要的物件。
她轻声冷笑。
她的沉默让那个治安官彻底失去了自信。
他现在非常后悔将这两人抓来审问。
治安官后背发凉,艰难地咽了口唾液。
然后,他手忙脚乱地从地上半扶半提地将克莱德拽起,让他勉强站好。
克莱德深吸了几口气,平复了一下状态,示意自己走路没问题了。
接着,他靠在墙壁边,用一种复杂而探究的目光望向她,眼中充满了疑问和期待,期待她能给出一个解释或指示。
克莱德凝视着她的双眼,期待她予以回复。而她只对他眨了眨眼,神态自若——意思是,她在做什么她心里有数。
而一旁的治安官则显得惶惶不安,握着拳头,小心地打量着她的每一丝表情。
此时,她已完全恢复了镇静,看上去不再那么生气。
她一把将克莱德拉到身边,准备带着他离开这个是非之地。
他们两个人头也不回地向门外走去,脊背挺得笔直,脚步从容自如。
最后,那些皇家警察在治安官的带领下,一路无言地将他们护送回码头,直至他们登上渡轮,然后才悻悻然离开。
……
第二天中午。
云幕低垂,海天一色,向着远方延伸的浪花融为了朦胧的灰蓝。
渡轮的舰桥上,大副和水手们正协力升起第二面风帆,以期捕捉更多风力。
一些妇女正凭栏远眺,身边站着她们矮小勤勉的丈夫,还有三五成群的孩子在嬉戏玩耍,为这单调的航程增添了几分生气。
还有一个戴着手套的魔术师,试图吸引乘客的注意,他将帽子口朝上放在地上,表演着简单的戏法,但甲板上忙碌或疲惫的人们并无闲心驻足,没有一个人向他扔钱。
她用目光在拥挤的甲板上搜寻,终于找到一个能坐下的僻静角落。
海上航行,物资匮乏,食物难以长久保存。午餐她不得不因陋就简,吃了半块坚硬如大理石般的黑面包,配着寡淡的炖西葫芦,又勉强喝了几口稀薄的番茄汤。
这一天因为太过忙碌,她几乎都忘记了饥饿。
在她吃饭的时候,克莱德套着一件水手衫,悄无声息地突然出现。
他坐在了她旁边的长凳上,在粗糙的木桌上轻轻放下了几颗饱满青翠的枣子,看起来意外的新鲜。
“你是从哪找来的?”她有些惊讶地问,拿起一颗端详。
“刚刚船从一个无人小岛的边缘缓缓驶过,”克莱德解释道,语气里带着一丝不易察觉的得意,“岛上有棵野枣树,枝条垂得很低,几乎探到了水面上,我就伸手拽下来了几枝。”
接着,他从罐子里给她倒了些果汁,还把装有无花果干和糖渍葡萄的木盘推到她跟前。
她把糖渍葡萄放进嘴里,那浓郁到几乎不真实的甜味瞬间在舌尖化开。
她好久没有吃这些东西了,尝到了一种非尘世般的甜味。
这股甜味仿佛带着慰藉,让她的精神也随着味蕾一同改善了许多。
她在硬木椅子上稍微往后移动了一下,向后仰着头,合上双眼,仿佛在努力与自己内心那片沉重的黑暗对话。
短短几日,她已经对十九世纪初的英国有了一个明确而粗略的印象:
政治并非想象中开明,甚至带着一种压抑的黑暗;深刻的阶级鸿沟、严苛的济贫法、无所不在的宗教伦理约束、被早期工业繁荣严重污染的
【当前章节不完整……】
【阅读完整章节请前往……】
【nmxs8.cc】